大人の映画音楽 100 |
このアルバムのタイトルの「大人」が何歳を指すのかわからないのですが、年代・ジャンルにとわず映画を好きな方にお奨めのCD。
私は「魅惑のワルツ」が聴きたくて購入したのですが、他にも有名どころの音楽が入っています。また、見たことの無い映画の音楽もそれ自体で聴く価値のあるものばかりなので買って損は無いと思います。音源もかなり綺麗です。このCDで知った映画も結構あるので、映画のほうを見てみようかなという気持ちも起こりました。 しかもこの値段で100曲入っているのはお徳だと思います。 ただ、個人的に「フラッシュゴードン」にはQUEENバージョンを入れてほしかったです。 私はQUEENファンですので。その点だけ差し引いて★4つ。 |
エアポート’75 |
映画は、『大地震』と同時期に公開され、70年代のパニック映画ブームを決定付けたことで有名な作品で、
こちらもチャールトン・ヘストンが主演で、ジョージ・ケネディ、リンダ・ブレア等の出演が印象的です。 このCDを聴くと、70年代当時を思い出します。 音楽のジョン・カカバスはあまり有名ではありませんが、メイン・タイトルの壮大ではあるが静かな感じが特長です。 全体的に、スペクタクル、アクションといった曲はなく、ムード音楽中心になっています。 『タワーリングインフェルノ』「愛のテーマ(We May Never Love Like This Again)」、『ポセイドンアドベンチャー』の「モーニング・アフター」と、 当時、殺伐とした内容のパニック映画には、挿入歌があったのですが、本作も、ヘレン・ レディ(修道女役で出演)が劇中で歌う 挿入歌「ベスト・フレンド」が当時EPとして発売されました。 当時のサントラLPにも収録されていなかったので、そのCD化にあたる本盤でも収録されていませんが、残念です。 |
エアポートBOX [DVD] |
70年代を代表するスカイパニックの4作品がついにBOX化! それだけでもうれしいのですが、既発売の「大空港」には 日本語の吹き替えがありませんでしたが、今回の初DVD化の 「エアポート75」、「エアポート77」、「エアポート80」には 当時のテレビ放送の時の、吹き替え音声が収録されていて 感謝感激です。 当時私は、「75」は日本テレビで、「77」、「80」は テレビ朝日で、小学校の頃に見たのですが、やっぱり今見ても 面白い作品だと思います。 これは是非、買いだと思います。 |
エアポート'75 [DVD] |
世間での評価は、前作の「大空港(Airport)」の方が上ですが、私自身はこちらの方が、緊迫感があって、断然面白かった。
大空港はパニック映画というよりは、いろいろな夫婦の虚像と実像を描いたもので、それはそれでよくできているのですが、肝心のアクシデントの描写が「いまいち」でした。 こちらは、本物のジャンボ機を超低空で飛ばして見せるのですが、雪山とぶつかりそうに飛ぶところはなかなか迫力がありました。 カレン・ブラックのスチュワーデス役が絶品でしたね。地上からの無線の指示でパイロットのいなくなったジャンボ機を代理で操縦するのですが、確かに自分がやるとなるとこんなふうにパニック寸前になるのでしょう。無線が使えなくなって、あわや高山に激突というところで、重傷の機長から機首をあげる方法を聞き出すのですが、ここの描写は極めてリアルにみえました。「救助」に飛び立ったベテラン操縦士が「ナンシー(スチュワーデス)が自分で操縦している!」と叫ぶところは、正直感動しました。この手の映画で「感動すること」などそうはありません。 近頃、CGに頼りきったパニック映画が多くて、正直言って「またか」と思っています。映画制作者はぜひこの作品をみて「原点」にかえってほしいものです。 |
エアポート'75 (ユニバーサル・セレクション2008年第12弾)【初回生産限定】 [DVD] |
グロリア・スワンソンは主にサイレント時代に大スターだった女優で、若手の頃チャップリンと共演していた頃もある人です。今日特に有名な作品は1950年に彼女自身アカデミー主演女優賞にノミネートされた『サンセット大通り』だと思います。この映画の中で彼女は「サイレント時代の遺物」という、彼女自身を投影した役柄を演じています。そして更にそれから24年後の作品がこの映画です。
彼女は「たまたま事故機に乗り合わせた大女優、グロリア・スワンソン」という本人役を演じており、セシル・B・デミルとの昔話を語って他の乗客からうんざりという顔をされたり、キャロル・ロンバードとか往年の女優を懐かしく語ったり、24年経ってサンセット大通りと同じような役を再び演じている姿を、そこから更に30年後の現在こうしてDVDで見ているというのは不思議な感覚がします。 ただし、彼女は当時既に高齢の為活躍の場面は少なく、座席に座っているシーンがほとんどです。 日本語吹替付きですが、当時のテレビ放送時に作成されたものであるため、当時テレビ放送時にカットされたシーンには吹き替えが付いておらず、逆に言うとテレビ放送時にどのシーンがカットされたのか知ることが出来ます。で、見てみると、グロリア・スワンソンの出演シーンには殆ど葺き替えが付いていません。なぜ? |